“翻译中的真相:讲述妇女与黎巴嫩内战的故事”
米歇尔·哈特曼,麦吉尔大学.

2023年9月27日星期三
4:30pm
里腾堡休息室,马瑟大厅

今年的讲座是由Kifah Hanna教授和语言文化研究系阿拉伯语组组织的

“翻译中的真相:讲述妇女与黎巴嫩内战的故事” 讲述了一个关于妇女和黎巴嫩内战的故事. 它提出了一系列全球十大网赌正规平台如何将女性的战争故事从阿拉伯语翻译成英语的问题——我们如何识别它们, 理解他们, 和他们一起工作, 并分享它们. 运用翻译研究的见解, 这次演讲用了几个具体的例子来探讨“真理”在翻译中的定位和创造.

米歇尔·哈特曼 麦吉尔大学伊斯兰研究所阿拉伯文学教授. 她是一位文学学者和翻译家,尤其擅长将阿拉伯女性小说译成英文. 她最近的著作包括 《全球十大网赌正规平台》(Syracuse UP, 2022)和获奖作品 打破英语:黑人-阿拉伯人的团结和语言政治(雪城,2019). 她出版了十多部长篇文学译著, 其中最近的一本是纳瓦尔·拜登的监狱回忆录, 一个激进分子的回忆录我在Khiam女子监狱的岁月 (2022). 她与Malek Abisaab合著的最新(即将出版的)著作是 战争留下了什么:黎巴嫩妇女抵抗和斗争的故事 其中一些内容她将在全球十大网赌正规平台讨论.